• RSS

تعلن جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عن فتح باب الترشُّح والترشيح لدورة عام 2017، بدءًا من 15/5/2017 وحتى 31/8/2017. وتتوزع فئات الجائزة على النحو التالي: فئة الترجمة من العربية إلى الإنكليزية (200.000 دولار ). فئة الترجمة من الإنكـليزية إلى العـربية (200.000 دولار) فئة الترجمة من العــربية إلى الفرنسـية (200.000 دولار) فئة الترجمة من الفــرنسية إلى العـربية (200.000 دولار - جــــائزة الإنجــــاز (200.000 دولار)

موت صغير/ الكاتب السعودي محمد حسن علوان - السبيليات/ الكاتب الكويتي اسماعيل فهد اسماعيل - بيت العنكبوت/ الكاتب المصري محمد عبد النبي - اولاد الغيتو/ الكاتب اللبناني الياس خوري - مقتل بائع الكتب/ الكاتب العراقي سعد محمد رحيم - زرايب العبيد/ الكاتبة الليبية نجوى بن شتوان

ورأت لجنة التحكيم إن ترجمة جوناثان رايت السلسلة إلى اللغة الإنكليزية أنصفت العمل الأصلي تماماً، وعبّرت بدقة تامة عن روح النص الأصلي باللغة العربية. ومع أن السياق الثقافي الخاص لهذه العمل سيكون غريباً بالنسبة للعديد من القرّاء الناطقين باللغة الإنكليزية، فإن ترجمة جوناثان رايت السلسة والممتعة ستجذب القارئ في كل مكان، ويصعب ألاّ يتأثر القارئ ويتعاطف مع الراوي في المحنة التي يمر بها، بهويته الثنائية باسميه عيسى وخوزيه، عندما يتقبّل حقيقة الحياة في الكويت.

عطفاً على بيان الجائزة الخاص بإعلان القائمة القصيرة لدورتها الأولى 2016/2015، وترسيخاً لمبدأ الشفافية، والتعامل الصادق مع كتّاب وجمهور الجائزة في الوطن العربي، فلقد...

الكاتب المغربي أنيس الرافعي، عن ةمجموعته "مصحة الدمى"/ الكاتب اليمني اطف الصراري عن مجموعته "الرجاء عدم القصف"/ الكاتب الفلسطيني مازن معروف عن مجموعته "نكات المسلحين"/ الكاتب المصري محمد رفيع، عن مجموعته "عسل النون"

أعلنت الجامعة الأمريكية في الكويت AUK، عن إغلاق باب الترشيح للدورة الأولى 2014/2015 لـ (جائزة الملتقى) للقصة القصيرة العربية، وذلك اعتبارا من تاريخ 31 مارس 2016، وكانت الجائزة قد انطلقت في شهر ديسمبر من العام الفائت بالشراكة بين الملتقى الثقافي الذي أسسه ويديره الأديب طالب الرفاعي والجامعة الأمريكية في الكويت.