شذرات للشاعر البولوني زبيغنيف هربرت، ترجمة هاتف جنابي

zbigniew herbert kikah
زبيغنيف هربرت، Zbigniew Herberts

 

الوتر
Struna

 

الطيورُ تترك
في العشِّ ظلالها

لذلك ضَعْ مصباحا
آلةً وكتابا

هيّا بنا إلى التلة
حيث ينبتُ الهواءُ

النجمةُ الغائبة
سأريكَ بالإصبع

عميقا تحت المضمار
جذورٌ حنونة

يَنَابيعُ الغيوم
التي تَتدفّقُ صافية

الريحُ تُطبق فمَها
كي نغني

نحنُ نُجَعّدُ الجِبَاهَ
لا ننبسُ بكلمة

للغيومِ هالاتٌ
كالقديسين

عندنا أحجارٌ
سوداءُ بدلا من العيون

الجرحُ بعد الفراق
تشفيهِ الذاكرة الحسنة

يمكنُ أنْ ينزلقَ اللمعُ
على الظهور المنحنية

حقا حقا أقولُ لكم
الهوّةُ واسعةٌ
بيننا
والضوء

 

* من ديوان “وتر الضوء”، وارسو 1956

 

 

hatifj@gmail.com