• RSS

الفائزون في جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، في دورتها الرابعة...

فئة الترجمة إلى اللغة العربية من اللغة الألمانية المركز الأول إبراهيم أبو هشهش عن ترجمة "فلسفة التنوير" لإرنست كاسيرر فئة الترجمة إلى اللغة العربية من اللغة الألمانية المركز الثاني حسن...

بانيبال 58 ملف عن الجوائز الأدبية العربية ونصوص من روايات القائمة...

خصصت المجلة ملفها الرئيسي عن الجوائز الأدبية العربية، وقد احتوى الملف على مقالات كتبت خصيصا للمجلة وشارك فيه كل من الناقد اللبناني عبده وازن (مقالة بعنوان "الرواية في طليعة الجوائز الأدبية")، والكاتب المصري ابراهيم فرغلي "تحريك بحيرة الأدب الراكدة"، الكاتب السوري خليل صويلح "أيتها الجوائز الأدبية ماذا فعلت بالرواية العربية"، الناشر اللبناني حسن ياغي "حتى لا نخسر ما تحقق" بالاضافة الى شهادات للناشرة المصرية فاطمة البودي، الكاتب المغربي اسماعيل غزالي والمترجم الأميركي تشيب روسيتي

المترجم الأميركي لوك ليفغرين يفوز بجائزة سيف غباش بانيبال للترجمة للعام...

منحت جائزة سيف غباش بانيبال لترجمة الأدب العربي الى الانكليزية للعام 2018 إلى المترجم الأميركي لوك لوفغرين عن ترجمته لرواية "حدائق الرئيس" للكاتب العراقي محسن الرملي، التي صدرت عن دار مكلهوز البريطانية. Maclehose Press وقد اختارت لجنة التحكيم هذه الترجمة من بين ترجمات لأربع روايات دخلت القائمة القصيرة التي أعلن عنها في ديسمبر (كانون الأول) الماضي.

شاطئ مانهاتن للكاتبة البريطانية جينيفر إيغن

من على حافة «شاطئ مانهاتن» تطلّ الروائية البريطانية "جنيفر إيغن" على تاريخ أوروبا بين حربين عالميتين برواية اجتماعية ترصد خلالها حياة عائلة إيرلندية تعيش في بروكلين أثناء وبعد فترة الركود الاقتصادي ثم بعد الحرب العالمية الثانية، والأسباب التي دفعت رب العائلة لترك أسرته. ما يؤكد على حقيقةِ، أن الرواية توشك أن تكون نسخة عن الظروف (السوسيو – تاريخية) في كل المجتمعات، غربية كانت أم شرقية.

“سوريا في القلب” في مجلة بانيبال

اختارت مجلة "بانيبال" -التي تصدر باللغة الإنجليزية وتهتمّ بترجمة الأدب العربي الى الانكليزية لعددها الأخير هذا العام (رقم 57، خريف 2016) عنوان "سورية في القلب"، وتخصّص في العدد ملفاً، يحمل العنوان ذاته، يجمع مختارات من الأدب السوري المكتوب في الأعوام الستة الأخيرة.

بانيبال 62 : جولة أدبية في السينما العربية

بالتعاون مع المركز العربي البريطاني، خصصت مجلة بانيبال في العدد رقم 62 (صيف 2018)، ملفاً خاصاً بعنوان «جولة أدبية في السينما العربية» تضمن الملف مقالات لكل من الكاتب الجزائري أمين الزاوي الذي كتب عن فيلم «العصا والأفيون» المقتبس عن رواية مولود معمري. محمود الغيطاني كتب عن فيلم «جنة الشياطين» عن رواية لجورج أمادو. نجلاء عصمان التوم كتبت عن فيلم «عرس الزين» عن رواية للطيب صالح. وين تشن أويانغ كتبت عن فيلم «باب الشمس» عن رواية إلياس خوري. لولو نورمان كتبت عن فيلم «يا خيل الله» عن رواية لماحي بينبين.

اعلان من موقع مجلة كيكا – بدءا من اليوم وحتى منتصف...

اعلان من موقع مجلة كيكا بدءا من اليوم وحتى منتصف سبتمبر (أيلول) المقبل، لن ينشر الموقع إلا النصوص المترجمة، شكرا لتفهمكم

المترجم روبن موجير يفوز بـجائزة سيف غباش بانيبال لترجمة الأدب العربي...

فاز المترجم البريطاني روبن موجير بـ"جائزة سيف غباش بانيبال لترجمة الأدب العربي" للعام 2017 عن ترجمته لرواية "كتاب الأمان" للكاتب المصري ياسر عبد الحافظ، التي صدرت بالعربية عام 2013 عن دار التننوير في القاهرة وبيروت، وصدرت ترجمتها الانكليزية عن منشورات الجامعة الأميركية عام 2016 تحت عنوان The Book of Safety

ملف عن الشاعر الراحل توفيق صايغ في العدد الجديد من مجلة...

تُصدر مجلة نزوى عددها الثامن والثمانين بملف خاص عن الشاعر والمترجم الراحل توفيق صايغ، الشاعر الذي ظلمته الأيديولوجيا وجُزاف الاتهامات، أعدّ الملف الباحث محمود شريح، وشارك في كتابة الشهادات كل من الشاعر شوقي أبو شقرا، والشاعرة مريم قاسم السعد، والشاعر قيصر عفيف، والناقد سليمان بختي، والمفكر صقر أبو فخر، والشاعر جرجس شكري، والشاعر محمد مظلوم، والشاعر خالد المعالي

القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب فرع الآداب للعام 2017

أبوظبي 07 نوفمبر 2017: أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب عن القائمة الطويلة للأعمال المرشحة في فرع “الآداب” في دورتها الثانية عشرة، حيث اشتملت القائمة...

الكاتب العراقي ضياء جبيلي يفوز بجائزة الملتقى للقصة القصيرة للعام 2018

وخلصت اللجنة بعد نقاش مطول ومتشعب وبالإجماع إلى أحقية فوز الكاتب العراقي ضياء جبيلي، عن مجموعته "لا طواحين هواء في البصرة" كونه راوح في طول قصصه بين القصص القصيرة جداً والقصص الطويلة. وتناول موضوعات الحرب بأسلوب يجمع بين الواقعية والفانتازيا. بسرد ساخر حوّل الحرب إلى موضوع تساؤل كبير بأهمية ما يجري من عبث وعدمية ورغبة صادقة بالنجاة من عبثية الموت

جائزة ابن رشد لعام 2018 تدعو لترشيح: رسام كاريكاتير ينتقد القيادات...

الكاريكاتير أو فن عامة الشعب هو رسم يبالغ في تسليط الضوء على عيوب موضوع ما أو شخصية ما، بقصد لفت أنظار الرأي العام والمجتمع...

“الطّائِرُ” مشروع للتعاون الإبداعِيُّ بيْنَ مدينةِ درام البريطانية والأُردُنِّ

ستوفر الإقامة في كلّ سنة فضاءً ممتازًا وفريدًا للمؤلِّف الأردني المُشارك للتفكير والكتابة، وتتيح له أيضاً إمكانية اطّلاع القُرّاء البريطانيين على أعماله. وتهدف لتوفير فرصة للتركيز على مشروع كتابة محدّد بناءً على اهتماماتِ واحتياجاتِ كل كاتبٍ، قد تتضمَّنُ إقامة فعاليّات مثل قراءات ووَرْشاتِ عمل أو حلقاتٍ دراسيّة وشراكات مع مؤسّسات ومُنظَّماتٍ أدبيَّةٍ ومراكز ثقافيّة، بالإضافةِ لرحلات في شمالِ شرق إنجلترا.

الإمبريالية في مرحلتها المالية

صدر حديثاً عن منشورات المتوسط – إيطاليا كتاب " الإمبريالية في مرحلتها المالية / حول الأزمة المالية والطبيعة الجوهرية لنمط الإنتاج الرأسمالي" للمفكر الماركسي الفلسطيني "سلامة كيلة". لم يعد العالم كما كان خلال القرن العشرين، حيث تشكلت الرأسمالية كإمبريالية ونشأت الدولة الاشتراكية الأولى. حينها أشارت الماركسية إلى نشوء الإمبريالية، وحينها انقسم العالم إلى «معسكرين» ودارت الحرب الباردة. كانت الماركسية حينها تشير إلى أن الإمبريالية هي أعلى مراحل الرأسمالية، لكن نشوء الاشتراكية فرض تشكيل «إمبريالية عليا» من خلال تداخل واندماج و«توحُّد» الرأسماليات في مواجهة الاتحاد السوفيتي.

جائزة الملتقى للقصة القصيرة العربية تتلقى 197 مجموعة قصصية في دورتها...

وقد توزعت أعداد المجاميع المشاركة على طيف كبير من الدول العربية، وعلى النحو التالي: مصر (79)، العراق (17)، سوريا (17)، المغرب (14)، الأردن (10)، الجزائر (8)، السعودية (7)، السودان (7)، تونس (7)، اليمن (5)، سلطنة عمان (5)، الكويت (5)، فلسطين (3)، لبنان (3)، ليبيا (3)، الإمارات (3، البحرين (1)، السودان/بريطانيا (1)، العراق/الدنمارك (1)، بريطانيا (1).

“كأن” جليل حيدر في بغداد

قريباً وعن دار "سطور" يصدر للشاعر جليل حيدر كتابه الشعري في بغداد ويضم قصائد تُرجم بعض منها إلى السويدية مع المستشرقة الدكتورة شيرستين إكسل والبروفيسور هنري دياب وصدرت مع تقديم في مجلة" نقد" باللغتين العربية والسويدية. يضم الكتاب أيضاً قصائد تُرجمت إلى الإنجليزية من المترجمة المبدعة أليسون بلايكر ونُشرت في مجلة بانيبال في لندن. معظم القصائد نُشرت على صفحات مجلة نزوى العمانية التي يرأس تحريرها الشاعر سيف الرحبي، وثقافية "المدى" و"العالم" وموقع مجلة كيكا.

أول رواية بالعربية لواحدة من أهم كُتاب القرن العشرين

أصدرت دار الكرمة رواية الأديبة الإيطالية الشهيرة نتاليا جينزبورج «أصوات المساء». وتدور الرواية حول «إلسا» التي بلغت الساب والعشرين من العمر وما زالت عزباء،...

مؤسسة ابن رشد للفكر الحر تنعي المفكر والاقتصادي المصري سمير أمين

بمزيد من الأسى تنعى مؤسسة ابن رشد للفكر الحر رحيل المفكر والاقتصادي المصري سمير أمين. نودع اليوم مفكراً رائداً وخبيراً اقتصادياً عالمياً، وناشطاً سياسياً جسوراً. إمتاز سمير أمين بفكر لامع وبأفق واسع وإنتاجية كبيرة. كانت لدية قدرة نادرة على ممارسة البحوث في الخبرات الميدانية مقرونة بالمنظور التاريخي المقارن.

ترجمة الفرنسية لـرواية “حب في خريف مائل” للكاتب الجزائري سمير قسيمي

صدرت حديثا، عن دار سوي، الترجمة الفرنسية لرواية "حب في خريف مائل" للكاتب الجزائري سمير قسيمي، بترجمة لطفي نية. صدرت الرواية في أولى طبعاتها عام 2014 عن داري "ضفاف" اللبنانية و"الاختلاف" الجزائرية، لتصدر مؤخرا في طبعة ثالثة عن دار "البرزخ" الجزائرية بالتوازي مع الترجمة الفرنسية. تحكي رواية "حب في خريف مائل" عن جراح أسنان متقاعد يتلقى هدية غير متوقعة في عيد ميلاده الخامس والثمانين. تبدأ القصة لحظة جلس البطل نور الدين بوخالفة في حديقة بالجزائر العاصمة محاولا لملمة أفكاره السوداء المفضية كلها إلى الموت،

إنطلاق الدورة الثالثة لجائزة الملتقى للقصة القصيرة العربية و فتح باب...

تُعلن جائزة الملتقى للقصة القصيرة العربية، ومقرها الجامعة الأمريكية في الكويت، عن فتح باب الترشيح للدورة الثالثة 2017/2018 وذلك ابتداء من الأول من يناير 2018، وحتى 31 مارس 2018، حيث تُقبل المجاميع القصصية المطبوعة ورقياً خلال العام 2017، وحتى 31 مارس 2018، وتحمل رقماً معيارياً. علماً بأن الترشح يكون من خلال موقع الجائزة (almultaqaprize.com)، ويجوز للمؤلف أن يترشح بنفسه، كما ويسمح لكل دار نشر بالترشح بمجموعتين قصصيتين لكاتبين مختلفين. وتقبل الأعمال المرشحة بإرسالها بصيغة (بي دي أف - PDF)، ولا تُقبل أي أعمال تُرسل لإدارة الجائزة بصيغة ورقية

وفاة المعمارية العراقية – البريطانية زها حديد

توفيت المهندسة المعمارية العراقية - البريطانية زها حديد، الحائزة على جائزة "بريتزكر" عام 2004، أرقى جوائز الهندسة، الخميس، عن 65 عاماً إثر إصابتها بأزمة قلبية في مستشفى بميامي بالولايات المتحدة، بحسب ما أعلن مكتبها في لندن. وقال مكتبها في بيان: "بحزن كبير تؤكد شركة زها حديد للهندسة المعمارية أن زها حديد توفيت بشكل مفاجئ في ميامي هذا الصباح. كانت تعاني من التهاب رئوي أصيبت به مطلع الأسبوع، وتعرضت لأزمة قلبية أثناء علاجها في المستشفى".
error: Content is protected !!